The 4-Skins - Sorry


Desculpas

Eu não vou pedir desculpas pelo que eu fiz
Eu não vou pedir desculpas por me divertir
Eu não vou tomar a culpa
Não, eu não vou me envergonhar
Não vou pedir desculpas pelo que fiz
Eu não peço desculpas pra ninguém

Grite bem alto
Grite bem alto
Eu to me lixando, porque eu tenho orgulho do que sou
Grite bem alto
Grite bem alto
Eu to me lixando, porque eu tenho orgulho do que sou
Eu to me lixando, porque eu tenho orgulho do que sou

Eu não vou pedir desculpas pra você
Se você pensa que eu vou saber o que você pode fazer
Eu não vou me desculpar
E eu não vou aturar nenhuma de suas mentiras
Eu não vou pedir desculpas pra você
Você pode socar tudo no seu cu


Grite bem alto
Grite bem alto
Eu to me lixando, porque eu tenho orgulho do que sou
Grite bem alto
Grite bem alto
Eu to me lixando, porque eu tenho orgulho do que sou
Eu to me lixando, porque eu tenho orgulho do que sou

Eu não vou pedir desculpas por como eu ajo
Eu não vou me desculpar pela forma que eu falho
Eu não vou me desculpar de jeito nenhum
Eu não vou pedir desculpas porque isso faz-me sentir pequeno
Eu não vou pedir desculpas por como eu ajo
Eu não vou pedir desculpas e isso é um fato

The Anti-Nowhere League - Scum


scum!
escória!

well images of our decay
ora, imagens de nosso declínio
should we bow our heads today?
devemos abaixar nossa cabeça hoje?
images of refugees, suffocating humantiy
imagens de refugiados, humanidade sufocada
there's no solution to world pollution
não há solução pra poluição mundial
this overcrowded population
essa população abarrotada
images of scenes to come
imagens do porvir
we cannot hide...we cannot run
a gente não vai conseguir se esconder
a gente não vai conseguir fugir

well images of modern life
ora, imagens da vida moderna
the things we have...we sacrifice
as coisas que nós temos... nós sacrificamos
images of television pouring out more terrorism
imagens da televisão celebrando mais terrorismo
men and rats will be as one
homens e ratos serão um só
crawling through these streets of scum
rastejando nessas ruas de escória
images of jesus christ
imagens de jesus cristo
strung up on his cross of ice
suspenso em sua cruz de gelo

no more law and no more rule
não mais lei e não mais regra
no more books and no more school
não mais livros e não mais escola
no more law and no more rule
não mais lei e não mais regra
no more books and no more school
não mais livros e não mais escola
scum!
escória!

well images of forests dead
bem, imagens de florestas mortas
blackened waters, skies are red
águas encardidas, céus vermelhos
images of forgotten laws
imagens de leis esquecidas
computer age, atomic wars
tempo de computadores, guerras atômicas
no solution to world pollution
não há solução pra poluição mundial
overcrowded population
população abarrotada
images of scenes to come
imagens do porvir
you cannot hide, you cannot run
você não vai conseguir se esconder
você não vai conseguir fugir

no more law and no more rule
não mais lei e não mais regra
no more books and no more school
não mais livros e não mais escola
no more law and no more rule
não mais lei e não mais regra
no more books and no more school
não mais livros e não mais escola
no more law and no more rule
não mais lei e não mais regra
no more books and no more school
não mais livros e não mais escola
SCUM!
ESCÓRIA!

The Anti-Nowhere League - Pig Iron


Pig Iron
Ferro-gusa¹ (porco de ferro!)

I have no fear, the new age is here!
Eu não tenho medo, a nova era tá aí!

Plastic age, road rage
Idade do plástico, raiva na estrada
We got videos, stereos, radios and telephones
A gente hoje tem vídeos, sons, rádios e telefones
Nubile contractors, nuclear reactors
Ninfetas empresárias, reatores nucleares
Sex scenes in magazines, lazer beams
Cenas de sexo em revistas, feixes de lazer
And war machines
E máquinas de guerra

I have no fear the new age is here... pig iron!
Eu não tenho medo, a nova era ta aí... pigáiron!
Technology is all just shit to me... pig iron!
Tecnologia é tudo merda pra mim... pigáiron!

Satelites and motorbikes
Satélites e motocicletas
We got smog counts, head counts,
A gente tem contadores de nevoeiro, contadores de cabeça,
Silicon chips and breakdowns
Chipes de silicone e colapsos
Virtual reality is breeding insanity
A realidade virtual tá criando a insanidade
Well, fuck this rat race
Po, foda-se essa corrida de ratos
Shoot me off into cyber space!
Me atira daqui pro ciberespaço!

I have no fear the new age is here... pig iron!
Eu não tenho medo, a nova era ta aí... pigáiron!
Technology is all just shit to me... pig iron!
Tecnologia é tudo merda pra mim... pigáiron!

Don't touch me...
Não toque em mim...
I'm dirty!
Eu sou sujo!
Don't push me...
Não me empurra...
I'm evil!
Eu sou malévolo!

Test tube families
Famílias de proveta
We got ecstasy, heroin, crack, cocaine, amphetamine
A gente agora tem ecstasy, heroína, crack, cocaína, anfetamina
Sniff it up, jack it up, blow your fucking brains out
Cheire tudo, bota tudo pra dentro, queima a porra do seu cérebro
We got star wars, race wars
A gente tem guerra nas estrelas, guerra nas corridas
HIV and BSE (bovine spongiform encephalopathy)
HIV e DVL (doença da vaca louca)

I have no fear, the new age is here
Eu não tenho medo, a nova era tá aí
Let's fire up the oven, we'll burn the atmosphere
Vamo acender o forno, a gente vai queimar a atmosfera
I have no fear, the new age is here
Eu não tenho medo, a nova era tá aí
Pig iron
Pig iron
Pig iron

________
¹ Pig Iron: ao pé da letra é "porco de ferro", um trocadilho possível na língua inglesa, e quem conhece a capa do álbum dessa banda viu o porco de moicano. Mas em nosso idioma significa mesmo é "ferro-gusa". E este é uma espécie de metal quebradiço, de pouca qualidade. Será que a idéia da Letra é fazer uma analogia do "metal porcaria" com a modernidade? Eu boto fé que sim.

Loikaemie - Wir kommen auf die Welt


Wir kommen auf die Welt
Nós viemos ao mundo

Tagein, tagaus, Jahr für Jahr
Dia por dia, ano por ano
Ein Leben lang
Uma vida inteira
Immer schön Routine
Sempre a mesma rotina
Alle ziehen am selben Strang
Todos puxam a mesma corda
Damit es meinem Chef gut geht
Para que meu chefe vá bem
Und seine Firma weiter wächst
E sua firma cresça sem parar
Ist man auf der Welt
Se vem ao mundo
Und mit 60 verreckt
e com 60 (anos) morre

Ref.: Ich komme auf die Welt
Eu venho ao mundo
Und ich weiß nicht warum
E não sei o porquê
Ich arbeite und sterbe
Eu trabalho e morro
Alle werden reich und ich bleib dumm
Todos enriquecem e eu permaneço burro
Auf dass ich niemals glücklich werde
Motivo pelo qual eu jamais serei feliz novamente

Ihr wundert euch über Kinder
Vocês se surpreendem com crianças
Die wie Kriminelle leben
Que vivem como criminosas
Über Mütter, die aus Verzweiflung
Com mães que estão em desespero
Ihre Kinder töten
(pois) Suas crianças matam
Über Drogen und Gewalt
Com drogas e violência
Und den asozialen Dreck
E a sujeira na sarjeta
Regt ihr euch fleißig auf
Os comovem diligentemente
Und schaut doch trotzdem drüber weg
E mesmo assim vocês desviam o olhar

Ref.: Ich komme auf die Welt
Eu venho ao mundo
Und ich weiß nicht warum
E não sei o porquê
Ich arbeite und sterbe
Eu trabalho e morro
Alle werden reich und ich bleib dumm
Todos enriquecem e eu permaneço burro
Auf dass ich niemals glücklich werde
Motivo pelo qual eu jamais serei feliz novamente

Ihr diskutiert über Abtreibung
Vocês discutem sobre aborto
Und die Todesstrafe
E a pena de morte
Über die Amis am Golf
Sobre os ianques, quando estão no golfe
Und was wir davon haben
E o que a gente tem com isso
Ihr diskutiert über Dinge
Vocês discutem sobre coisas
Die nicht wirklich wichtig sind
Que não são de fato importantes
So rennt ihr durch euer Leben
Então vocês correm por suas vidas
Und seid dabei noch völlig blind
E são em função disso totalmente cegos

Wir kommen auf die Welt
Nós viemos ao mundo
Und jetzt wissen wir warum
E agora nós sabemos porquê
Zum arbeiten und sterben
Pra trabalhar e morrer
Alle werden reich, manche bleiben dumm
Todos enriquecem, e a maioria permenece burra
Auf dass wir alle glücklich werden
Motivo pelo qual nós todos jamais seremos felizes novamente

Loikaemie - Gewalttätig


Gewalttätig
Violento

Ja, ja, ja - ich töte Frauen
Sim, sim, sim - eu mato mulheres
Ja, ja, ja - ich fresse Kinder
Sim, sim, sim - eu mordo crianças
Ohoho - ich bin verrückt, ein Menschenschinder
Ohoho - eu sou louco, um carrasco
Wer mich nicht mag, dem kann ich's nicht verübeln
Quem não gosta de mim, eu não posso levá-lo a mal
Mein Lebensinhalt - Leute verprügeln
(Pois) Minha mensagem de vida: espancar gente

Ref.: Ich bin gewalttätig und niemals fair
Eu sou violento e nunca mais justo
Ich töte erst und frage hinterher
Eu mato primeiro e pergunto só depois
Gegen jeden und alles einen Haß
Contra todos, e tudo num ódio só
Doch ich kann nichts dafür, denn mir macht das Spaß
Eu não posso fazer nada, pois é assim que eu me divirto.

Mir ist es ganz egal, ob Linke, Schwule, Hippies
Pra mim não faz diferença, se é de esquerda, viado, hippie
Ob Nazis, ob Tunten oder kleine süße Pippies
Se é nazista, se são afeminados ou menininhas adoráveis
Was mich an euch stört, ist eure Meinungsmacherei
O que me incomoda é a controvérsia (e)
Euer kleinkariertes Denken, bei mir ist es vorbei
O pensamento limitado de vocês, pra mim isso já era

Ich hasse Christen - scheinheilige Moral
Eu odeio cristãos, e sua moral beata
Hinter dicken Mauern, alles and're als normal
Atrás de grossos muros, tudo menos o normal
Ich hass' die Presse, die die Welt verdreht
Eu odeio a imprensa, a que distorce o mundo
Wenn die Wahrheit ans Licht kommt, sie keiner mehr versteht
Quando a verdade vem à luz, ninguém mais a entende

Ich hass' die Bullen, als bezahlte Knechte
Eu odeio os porco, são os servidores pagos
Von Vater Staat, haben sie zuviele Rechte
Do "Estado Pai", eles têm leis demais
Eigentlich bin ich gar nicht so verrückt
Na verdade eu não sou tão louco não
Ich seh' die Welt nur so, wie sie wirklich ist
Eu apenas vejo o mundo do jeito que ele realmente é

Ref.: Ich bin gewalttätig und niemals fair
Eu sou violento e nunca sou justo
Ich töte erst und frage hinterher
Eu mato primeiro e pergunto só depois
Gegen jeden und alles einen Haß
Contra todos e tudo num ódio só
Doch ich kann nichts dafür, denn mir macht das Spaß
Eu não posso fazer nada, pois é assim que eu me divirto.

Ich hass' die Nazis, die alles nur benutzen
Eu odeio os nazistas, que apenas se utilizam de tudo
Dinge, die ihnen nicht gehören, sie damit nur beschmutzen
Só sabem sujar aquilo que não os pertence
Ich hasse die intolerante Linke
Eu odeio a esquerda intolerante
Wenn ich mich da reinhäng', vor Lügen stinke
Quando eu lá me intero, cheira a mentira

Ref.: Ich bin gewalttätig und niemals fair
Eu sou violento e nunca sou justo
Ich töte erst und frage hinterher
Eu mato primeiro e pergunto só depois
Gegen jeden und alles einen Haß
Contra todos e tudo num ódio só
Doch ich kann nichts dafür, denn mir macht das Spaß
Eu não posso fazer nada, pois é assim que eu me divirto.