The Ejected - Fast'N'Loud


Veloz & Barulhento

Yeah they said it couldn't last
Pois é, disseram que não ia durar
'Coz we shout and play too fast
Porque a gente grita e toca muito rápido
But I'm here now singing this song
Mas eu to aqui agora cantando esse som
So I think someone got it wrong
Então acho que alguém aí se enganou

Fast'N'Loud - Punk'N'Proud
Veloz e Barulhento - Orgulho Punk

We don't wear bondage anymore
A gente não se veste mais com aquelas roupas de couro
I chucked that lot out the door
Eu joguei fora uma pilha disso
So now they say that punk is dead
Daí agora dizem que o punk morreu
But it's alive and kicking in my head
Mas ele tá vivo e lateja na minha cabeça

Fast'N'Loud - Punk'N'Proud
Veloz e Barulhento - Orgulho Punk

See us walking down the street
Vêem a gente dando um rolê
We wear Doc Marten's on our feet
O que a gente usa são botas nos pés
Gone is the orange spikey hair
Já se foi aquele cabelo laranja espetado
But the punk spirit is still there
Mas o espírito punk permanece aqui

Komintern Sect - Plus Fort Que Tout


Mais forte que tudo

Plus fort que tout
Mais forte que tudo
Cette amitié qui nous unit
(É) esta amizade que nos une
Plus grand que tout
Maior que tudo
Ces liens qui font d'eux nos amis
Estes vínculos que nos fazem amigos
C'est avec eux
Com eles
Qu'on a passé de bons moments
Temos passado bons momentos
C'est grâce à eux
Graças a eles
Qu'on a pas vu passer le temps
Não vimos passar o tempo

Plus fort que tout
Mais forte que tudo
Cette amitié qui nous unit
Esta amizade que nos une
Plus grand que tout
Maior que tudo
Ces liens qui font d'eux nos amis
Estes vínculos que nos fazem amigos
Alors les gars
Naquele tempo, camaradas
Surtout n'oubliez jamais ça
Acima de tudo nunca esquecerei
Alors les gars
Naquele tempo, camaradas
Où ils iront tous on ira
Pra onde todos seguimos

Les amis de toujours en toutes les occasions
Os amigos de sempre estarão em todas ocasiões
On peut compter sur eux
Pode contar com eles
Quelqu'en soit la raison
Qualquer que seja o motivo
Car c'est leur code d'honneur à eux
Porque é seu código de honra
Ensemble on a vécu les mêmes galères
Juntos experimentamos as mesmas labutas
Aimer les mêmes filles
Amor às mesmas garotas
On s'est saoulé dans les mêmes bars
Nos embreagamos nos mesmos bares
Nos souvenirs ne font qu'une mémoire
Nossas recordações são uma memória

Plus fort que tout
Mais forte que tudo
Cette amitié qui nous unit
Esta amizade que nos une
Plus grand que tout
Maior que tudo
Ces liens qui font d'eux nos amis
Estes vínculos que nos fazem amigos
Alors les gars
Naquele tempo, camaradas
Surtout n'oubliez jamais ça
Acima de tudo nunca esquecerei
Alors les gars
Naquele tempo, camaradas
Où ils iront tous on ira
Pra onde todos seguimos

On peut compter sur eux
Pode contar com eles
Ils feront de leur mieux
Eles farão o seu melhor
Mais surtout n'oublie pas
Mas acima de tudo não se esqueça
Qu'eux aussi ils comptent sur toi
Que eles também podem contar consigo
On peut compter sur eux
Pode contar com eles
Ils feront de leur mieux
Eles farão o seu melhor
Mais surtout n'oublie pas
Mas acima de tudo não se esqueça
Qu'eux aussi ils comptent sur toi
Que eles também podem contar consigo

Dans les coups durs ou dans les fêtes
Em tempos difíceis ou em tempos de festas
Ils sont toujours avec toi
Estarão sempre contigo
Rien jamais ne les arrête
Nada os detém
Dans le malheur ou dans la joie
Em desgraça ou alegria
Et même si un soir complètement bourrés
E ainda que uma noite completamente embriagados
On en vient à s'engueuler
Briguemos entre si
Demain tout sera oublié
Amanhã tudo será esquecido
Ca nous fera même rigoler
E nos riremos disso

On peut compter sur eux
Pode contar com eles
Ils feront de leur mieux
Eles farão o seu melhor
Mais surtout n'oublie pas
Mas acima de tudo não se esqueça
Qu'eux aussi ils comptent sur toi
Que eles também podem contar contigo
On peut compter sur eux
Pode contar com eles
Ils feront de leur mieux
Eles farão o seu melhor
Mais surtout n'oublie pas
Mas acima de tudo não se esqueça
Qu'eux aussi ils comptent sur toi
Que eles também podem contar contigo
Alors les gars
Naquele tempo, camaradas
Surtout n'oubliez jamais ça
Acima de tudo nunca esquecerei
Alors les gars
Naquele tempo, camaradas
Où ils iront tous on ira
Pra onde todos seguimos

Plus fort que tout
Mais forte que tudo
Cette amitié qui nous unit
Esta amizade que nos une
Plus grand que tout
Maior que tudo
Ces liens qui font d'eux nos amis
Estes vínculos que nos fazem amigos
C'est avec eux
Com eles
Qu'on a passé de bons moments
Temos passado bons momentos
C'est grâce à eux
Graças a eles
Qu'on a pas vu passer le temps
Não vimos passar o tempo

Plus fort que tout
Mais forte que tudo
Cette amitié qui nous unit
Esta amizade que nos une
Plus grand que tout
Maior que tudo
Ces liens qui font d'eux nos amis
Estes vínculos que nos fazem amigos
Alors les gars
Naquele tempo, camaradas
Surtout n'oubliez jamais ça
Acima de tudo nunca esquecerei
Alors les gars
Naquele tempo, camaradas
Où ils iront tous on ira
Pra onde todos seguimos

Comando Suicida - Grito Proletario


Grito Proletário

Sonó el despertador, ya son las siete
Soou o despertador, já são sete
Afuera llueve y hace frío
Lá fora chove e faz frio
Hoy no quiero ir a trabajar
Hoje não quero ir trabalhar
Pero si no voy, no como
Mas se não vou, não como
Mientras tanto yo sé que
Entretanto, eu sei que
Mientras yo estoy entre esa lluvia y ese frío trabajando
Enquanto estiver nessa chuva, trabalhando
Muchos otros están en sus casas, con la mucama sirviéndole el té
Muitos outros estarão em suas casas, com as empregadas lhes servindo chá
La hermana en la universidad con sus pensamientos psico-bolches
A irmã na universidade com seus pensamentos psico-bolchevistas
El padre demo liberal burgués
O pai, um democrata-liberal-burguês
Somos sus esclavos, nos explotan los que nunca trabajaron
Somos seus escravos, nos exploram os que nunca trabalharam
Los delincuentes de guante blanco
Os delinqüentes de luvas brancas
Para ellos somos asesinos, somos basura
Para eles somos assassinos, somos lixo
Pero nuestro único pecado es haber nacido pobres
Mas nosso único pecado, é ter nascido pobres

Estas todo el día sentado en el bar
Está todo o dia, sentado no bar
Porque sos un burgués y no trabajas
Porquê é um burguês e não trabalha
Te gastas todo el dinero que te da papa
Gasta todo o dinheiro que o papai te dá
Servo capitalista que asco me das
Servo capitalista, que asco que me dá

Puto mantenido!!!
Puto gigolô!!!

Miles de chicos tenemos que trabajar
Milhares de garotos, temos que trabalhar
porque no somos de tu clase social
porquê não somos de sua classe social
vos sos un enfermo, un nene de mama
você é um doente, o neném da mamãe
que tas todo el día sentado en el bar
que tá todo dia sentado no bar

Cobarde mantenido!!!
Covarde gigolô!!!

Tus manos son suaves, como de nena
Suas mãos são suaves, como de bebê
tu cuerpo enfermaría si trabajaras
seu corpo adoeceria se trabalhasse
naciste en cuna de oro
nasceu em berço de ouro
y ahora nos estas explotando, reventando
e agora tá nos explorando, matando
Enfermo, burgués!!!
Doente, burguês!!!

Yo no soy como vos!!! Yo no soy como vos!!! Yo no soy como vos!!! Yo no soy como vos!!!
Eu não sou como você!!!
Eu não sou como você!!!
Eu não sou como você!!!
Vooooos, no tenes aguante
Vooooocê, não tem fibra
Vos sos un burgués vigilante!!!
Você é um burguês convencido!!!

Evil Conduct - Evil Conduct Punk & Proud


I don't give a shit
Eu to pouco me fudendo
When you look at me 'coz my face don't fit
Quando vocês olham pra mim porque que eu não me adapto
I don't give a damn
Eu não dou a mínima
Coz I'm fucking proud of what I am
Pois eu tenho um orgulho da porra do que eu sou
I don't care at all
Eu não me importo nem um pouco
Nothing to lose, backed against the wall
Não tenho nada a perder, apoiado na parede
I don't give a toss
Eu to cagando
Whatever we do, put the blame on us
Não importa o que a gente faça, colocam a culpa na gente

Shout out loud
Grite bem alto
Evil Conduct - punk & proud
Má Conduta - Orgulho Punk

Nothing I can do
Não há nada que eu possa fazer
About your narrow-minded point of view
Sobre o seu ponto de vista mesquinho
Nothing I can say
Não há nada que eu possa dizer
Won't face the truth so you walk away
Vocês não vão encarar a realidade mesmo
Seen it all before
Já vi isso tudo antes
You won't fool me 'coz I know the score
Vocês não vão me fazer de otário porque eu já sei o resultado
Now we're gonna shout
Agora a gente vai berrar
We're punx & skins and fuckin' proud
Somos Punx & Skins e orgulhosos pra caralho

Shout out loud
Grite bem alto
Evil Conduct - punk & proud
Má Conduta - Orgulho Punk

Antidote - Live Fast, Die Old


Live Fast, Die Old
Viva intensamente, morra velho

I need some action in my life
Eu preciso de ação em minha vida
The only way I can survive
É a única forma que eu posso sobreviver
I will not run I will not hide
Eu não vou correr, não vou me esconder
I see life from the bright side
Eu vejo a vida do lado que brilha
I need some fun I need some laughs
Eu preciso de diversão, preciso de boas risadas
Otherwise I'm living half
Senão eu tarei vivendo pela metade
I want to enjoy my life
Eu quero aproveitar minha vida
Cause I'm too young to fucking die!
Pois eu sou muito novo pra morrer!

Live fast, stay young!
Viva intensamente, permaneça jovem!
Live fast, die old!
Viva intensamente, morra velho!

When I take a look at you
Quanto a vocês
You hang around don't know what to do
Vocês dão um rolê e não sabem o que fazer
You say your life's a fucking bore
Vocês dizem que suas vidas são tediosas pra caralho
It's all the same you don't want more
Que é sempre o mesmo, que vocês não querem mais
I cannot sit around and wait
Eu não consigo sentar e esperar
Life is short I'm running late
A vida é curta, e eu já tô correndo atrás!
So many things I wanna do
Há tantas coisas que eu quero fazer
I'm not gonna end up like YOU!
Eu não vou terminar que nem vocês!

Live fast, stay young!
Viva intensamente, permaneça jovem!
Live fast, die old!
Viva intensamente, morra velho!

The 4-Skins - Sorry


Desculpas

Eu não vou pedir desculpas pelo que eu fiz
Eu não vou pedir desculpas por me divertir
Eu não vou tomar a culpa
Não, eu não vou me envergonhar
Não vou pedir desculpas pelo que fiz
Eu não peço desculpas pra ninguém

Grite bem alto
Grite bem alto
Eu to me lixando, porque eu tenho orgulho do que sou
Grite bem alto
Grite bem alto
Eu to me lixando, porque eu tenho orgulho do que sou
Eu to me lixando, porque eu tenho orgulho do que sou

Eu não vou pedir desculpas pra você
Se você pensa que eu vou saber o que você pode fazer
Eu não vou me desculpar
E eu não vou aturar nenhuma de suas mentiras
Eu não vou pedir desculpas pra você
Você pode socar tudo no seu cu


Grite bem alto
Grite bem alto
Eu to me lixando, porque eu tenho orgulho do que sou
Grite bem alto
Grite bem alto
Eu to me lixando, porque eu tenho orgulho do que sou
Eu to me lixando, porque eu tenho orgulho do que sou

Eu não vou pedir desculpas por como eu ajo
Eu não vou me desculpar pela forma que eu falho
Eu não vou me desculpar de jeito nenhum
Eu não vou pedir desculpas porque isso faz-me sentir pequeno
Eu não vou pedir desculpas por como eu ajo
Eu não vou pedir desculpas e isso é um fato

The Anti-Nowhere League - Scum


scum!
escória!

well images of our decay
ora, imagens de nosso declínio
should we bow our heads today?
devemos abaixar nossa cabeça hoje?
images of refugees, suffocating humantiy
imagens de refugiados, humanidade sufocada
there's no solution to world pollution
não há solução pra poluição mundial
this overcrowded population
essa população abarrotada
images of scenes to come
imagens do porvir
we cannot hide...we cannot run
a gente não vai conseguir se esconder
a gente não vai conseguir fugir

well images of modern life
ora, imagens da vida moderna
the things we have...we sacrifice
as coisas que nós temos... nós sacrificamos
images of television pouring out more terrorism
imagens da televisão celebrando mais terrorismo
men and rats will be as one
homens e ratos serão um só
crawling through these streets of scum
rastejando nessas ruas de escória
images of jesus christ
imagens de jesus cristo
strung up on his cross of ice
suspenso em sua cruz de gelo

no more law and no more rule
não mais lei e não mais regra
no more books and no more school
não mais livros e não mais escola
no more law and no more rule
não mais lei e não mais regra
no more books and no more school
não mais livros e não mais escola
scum!
escória!

well images of forests dead
bem, imagens de florestas mortas
blackened waters, skies are red
águas encardidas, céus vermelhos
images of forgotten laws
imagens de leis esquecidas
computer age, atomic wars
tempo de computadores, guerras atômicas
no solution to world pollution
não há solução pra poluição mundial
overcrowded population
população abarrotada
images of scenes to come
imagens do porvir
you cannot hide, you cannot run
você não vai conseguir se esconder
você não vai conseguir fugir

no more law and no more rule
não mais lei e não mais regra
no more books and no more school
não mais livros e não mais escola
no more law and no more rule
não mais lei e não mais regra
no more books and no more school
não mais livros e não mais escola
no more law and no more rule
não mais lei e não mais regra
no more books and no more school
não mais livros e não mais escola
SCUM!
ESCÓRIA!

The Anti-Nowhere League - Pig Iron


Pig Iron
Ferro-gusa¹ (porco de ferro!)

I have no fear, the new age is here!
Eu não tenho medo, a nova era tá aí!

Plastic age, road rage
Idade do plástico, raiva na estrada
We got videos, stereos, radios and telephones
A gente hoje tem vídeos, sons, rádios e telefones
Nubile contractors, nuclear reactors
Ninfetas empresárias, reatores nucleares
Sex scenes in magazines, lazer beams
Cenas de sexo em revistas, feixes de lazer
And war machines
E máquinas de guerra

I have no fear the new age is here... pig iron!
Eu não tenho medo, a nova era ta aí... pigáiron!
Technology is all just shit to me... pig iron!
Tecnologia é tudo merda pra mim... pigáiron!

Satelites and motorbikes
Satélites e motocicletas
We got smog counts, head counts,
A gente tem contadores de nevoeiro, contadores de cabeça,
Silicon chips and breakdowns
Chipes de silicone e colapsos
Virtual reality is breeding insanity
A realidade virtual tá criando a insanidade
Well, fuck this rat race
Po, foda-se essa corrida de ratos
Shoot me off into cyber space!
Me atira daqui pro ciberespaço!

I have no fear the new age is here... pig iron!
Eu não tenho medo, a nova era ta aí... pigáiron!
Technology is all just shit to me... pig iron!
Tecnologia é tudo merda pra mim... pigáiron!

Don't touch me...
Não toque em mim...
I'm dirty!
Eu sou sujo!
Don't push me...
Não me empurra...
I'm evil!
Eu sou malévolo!

Test tube families
Famílias de proveta
We got ecstasy, heroin, crack, cocaine, amphetamine
A gente agora tem ecstasy, heroína, crack, cocaína, anfetamina
Sniff it up, jack it up, blow your fucking brains out
Cheire tudo, bota tudo pra dentro, queima a porra do seu cérebro
We got star wars, race wars
A gente tem guerra nas estrelas, guerra nas corridas
HIV and BSE (bovine spongiform encephalopathy)
HIV e DVL (doença da vaca louca)

I have no fear, the new age is here
Eu não tenho medo, a nova era tá aí
Let's fire up the oven, we'll burn the atmosphere
Vamo acender o forno, a gente vai queimar a atmosfera
I have no fear, the new age is here
Eu não tenho medo, a nova era tá aí
Pig iron
Pig iron
Pig iron

________
¹ Pig Iron: ao pé da letra é "porco de ferro", um trocadilho possível na língua inglesa, e quem conhece a capa do álbum dessa banda viu o porco de moicano. Mas em nosso idioma significa mesmo é "ferro-gusa". E este é uma espécie de metal quebradiço, de pouca qualidade. Será que a idéia da Letra é fazer uma analogia do "metal porcaria" com a modernidade? Eu boto fé que sim.

Loikaemie - Wir kommen auf die Welt


Wir kommen auf die Welt
Nós viemos ao mundo

Tagein, tagaus, Jahr für Jahr
Dia por dia, ano por ano
Ein Leben lang
Uma vida inteira
Immer schön Routine
Sempre a mesma rotina
Alle ziehen am selben Strang
Todos puxam a mesma corda
Damit es meinem Chef gut geht
Para que meu chefe vá bem
Und seine Firma weiter wächst
E sua firma cresça sem parar
Ist man auf der Welt
Se vem ao mundo
Und mit 60 verreckt
e com 60 (anos) morre

Ref.: Ich komme auf die Welt
Eu venho ao mundo
Und ich weiß nicht warum
E não sei o porquê
Ich arbeite und sterbe
Eu trabalho e morro
Alle werden reich und ich bleib dumm
Todos enriquecem e eu permaneço burro
Auf dass ich niemals glücklich werde
Motivo pelo qual eu jamais serei feliz novamente

Ihr wundert euch über Kinder
Vocês se surpreendem com crianças
Die wie Kriminelle leben
Que vivem como criminosas
Über Mütter, die aus Verzweiflung
Com mães que estão em desespero
Ihre Kinder töten
(pois) Suas crianças matam
Über Drogen und Gewalt
Com drogas e violência
Und den asozialen Dreck
E a sujeira na sarjeta
Regt ihr euch fleißig auf
Os comovem diligentemente
Und schaut doch trotzdem drüber weg
E mesmo assim vocês desviam o olhar

Ref.: Ich komme auf die Welt
Eu venho ao mundo
Und ich weiß nicht warum
E não sei o porquê
Ich arbeite und sterbe
Eu trabalho e morro
Alle werden reich und ich bleib dumm
Todos enriquecem e eu permaneço burro
Auf dass ich niemals glücklich werde
Motivo pelo qual eu jamais serei feliz novamente

Ihr diskutiert über Abtreibung
Vocês discutem sobre aborto
Und die Todesstrafe
E a pena de morte
Über die Amis am Golf
Sobre os ianques, quando estão no golfe
Und was wir davon haben
E o que a gente tem com isso
Ihr diskutiert über Dinge
Vocês discutem sobre coisas
Die nicht wirklich wichtig sind
Que não são de fato importantes
So rennt ihr durch euer Leben
Então vocês correm por suas vidas
Und seid dabei noch völlig blind
E são em função disso totalmente cegos

Wir kommen auf die Welt
Nós viemos ao mundo
Und jetzt wissen wir warum
E agora nós sabemos porquê
Zum arbeiten und sterben
Pra trabalhar e morrer
Alle werden reich, manche bleiben dumm
Todos enriquecem, e a maioria permenece burra
Auf dass wir alle glücklich werden
Motivo pelo qual nós todos jamais seremos felizes novamente

Loikaemie - Gewalttätig


Gewalttätig
Violento

Ja, ja, ja - ich töte Frauen
Sim, sim, sim - eu mato mulheres
Ja, ja, ja - ich fresse Kinder
Sim, sim, sim - eu mordo crianças
Ohoho - ich bin verrückt, ein Menschenschinder
Ohoho - eu sou louco, um carrasco
Wer mich nicht mag, dem kann ich's nicht verübeln
Quem não gosta de mim, eu não posso levá-lo a mal
Mein Lebensinhalt - Leute verprügeln
(Pois) Minha mensagem de vida: espancar gente

Ref.: Ich bin gewalttätig und niemals fair
Eu sou violento e nunca mais justo
Ich töte erst und frage hinterher
Eu mato primeiro e pergunto só depois
Gegen jeden und alles einen Haß
Contra todos, e tudo num ódio só
Doch ich kann nichts dafür, denn mir macht das Spaß
Eu não posso fazer nada, pois é assim que eu me divirto.

Mir ist es ganz egal, ob Linke, Schwule, Hippies
Pra mim não faz diferença, se é de esquerda, viado, hippie
Ob Nazis, ob Tunten oder kleine süße Pippies
Se é nazista, se são afeminados ou menininhas adoráveis
Was mich an euch stört, ist eure Meinungsmacherei
O que me incomoda é a controvérsia (e)
Euer kleinkariertes Denken, bei mir ist es vorbei
O pensamento limitado de vocês, pra mim isso já era

Ich hasse Christen - scheinheilige Moral
Eu odeio cristãos, e sua moral beata
Hinter dicken Mauern, alles and're als normal
Atrás de grossos muros, tudo menos o normal
Ich hass' die Presse, die die Welt verdreht
Eu odeio a imprensa, a que distorce o mundo
Wenn die Wahrheit ans Licht kommt, sie keiner mehr versteht
Quando a verdade vem à luz, ninguém mais a entende

Ich hass' die Bullen, als bezahlte Knechte
Eu odeio os porco, são os servidores pagos
Von Vater Staat, haben sie zuviele Rechte
Do "Estado Pai", eles têm leis demais
Eigentlich bin ich gar nicht so verrückt
Na verdade eu não sou tão louco não
Ich seh' die Welt nur so, wie sie wirklich ist
Eu apenas vejo o mundo do jeito que ele realmente é

Ref.: Ich bin gewalttätig und niemals fair
Eu sou violento e nunca sou justo
Ich töte erst und frage hinterher
Eu mato primeiro e pergunto só depois
Gegen jeden und alles einen Haß
Contra todos e tudo num ódio só
Doch ich kann nichts dafür, denn mir macht das Spaß
Eu não posso fazer nada, pois é assim que eu me divirto.

Ich hass' die Nazis, die alles nur benutzen
Eu odeio os nazistas, que apenas se utilizam de tudo
Dinge, die ihnen nicht gehören, sie damit nur beschmutzen
Só sabem sujar aquilo que não os pertence
Ich hasse die intolerante Linke
Eu odeio a esquerda intolerante
Wenn ich mich da reinhäng', vor Lügen stinke
Quando eu lá me intero, cheira a mentira

Ref.: Ich bin gewalttätig und niemals fair
Eu sou violento e nunca sou justo
Ich töte erst und frage hinterher
Eu mato primeiro e pergunto só depois
Gegen jeden und alles einen Haß
Contra todos e tudo num ódio só
Doch ich kann nichts dafür, denn mir macht das Spaß
Eu não posso fazer nada, pois é assim que eu me divirto.

Volxsturm - Tanz!


Dance!

Das ist mein Weg, den ich geh
Este é meu caminho, o qual eu sigo
Meine Richtung in die ich seh
A direção em que eu vejo
Das ist mein Punkt, auf dem ich steh
Este é o ponto, sobre o qual me sustento
Das ist mein Lebensweg, den ich geh
Esta é minha vida, a qual eu sigo

Ich hab mein Ziel ganz klar in Sicht
Eu tenho meu objetivo em vista, bem claro
Verlogenheit, die bricht das Licht
Mentira é que arruína a luz
Keinen Umweg, immer geradeaus
Nenhum desvio, sempre em frente
Ich muss hier weg, ich will hier raus
Eu preciso sair daqui, eu quero sair daqui
Doch du hast nur die eine Chance
Sim, você só tem uma chance
Finde den Weg und die Balance
Ache o caminho e o equilíbrio
Wenn du nur auf andere hörst
Se você só escuta os outros
Dir deine Zukunft selbst zerstörst
Seu futuro destruirá a você mesmo

Ist das die Richtung die du wählst?
Esta é a direção que você escolhe?
Ist das der Weg, den du gehen willst?
Este é o caminho que você quer seguir?
Tanz aus der Reihe
Dance fora da linha ("ande contra a maré")
Tanz, tanz aus der Reihe
Dance fora da linha ("ande contra a maré")

Ich brauch keinen der für mich denkt
Eu não preciso que ninguém pense por mim
Brauch kein Arschloch, das mich lenkt
Não preciso de nenhum babaca que me conduza
Nehm mir die Freiheit, die ich brauch
Eu tomo a liberdade que preciso
Denk mal mit dem kopf und mal mit dem bauch
Ora penso com a cabeça, e ora com a barriga
Monotonie und die Farbe grau
Monotonia e o cinzento
Gibts schon so viel, oder willst du das auch
Já tem por demais, ou você também quer?
Spring mit auf, begleit mich ein Stück
Levante-se, me acompanhe um pouco
In meiner Richtung es gibt kein Zurück
Em minha direção não tem volta

Das ist die Richtung, die du suchst
Esta é a direção que você procura
Das ist der Weg, den du gehen muss
Este é o caminho que você precisa ir
Tanz aus der Reihe
Dance fora da linha ("ande contra a maré")
Tanz, tanz aus der Reihe
Dance fora da linha ("ande contra a maré")

Gehst du ganz unbeschrittene Wege?
Você vai totalmente por caminhos não trilhados?
Gehst du der Masse hinterher?
Você vai logo atrás das massas?

Perkele - Pure Hate



Puro Ódio
Pure Hate

Eu posso sentir a raiva, eu posso sentir a dor
I can feel the anger, I can feel the pain
Meu coração bate mais rápido e a batalha é um fato
My heart beats faster and the battle is a fact

Dá uma olhada em volta, o que você vê...
Take a look around, what do you see ...

O ódio tá correndo nas minhas veias - É hora de brigar
The hate is running in my veins - It's time to fight
O ódio tá correndo nas minhas veias - Saia da minha frente
The hate is running in my veins - Get out of my sight
O ódio tá correndo nas minhas veias - É hora de ganhar
The hate is running in my veins - It's time to win
O ódio tá correndo nas minhas veias - Deixa a luta começar
The hate is running in my veins - Let the struggle begin

Eu posso sentir a tensão, é difícil de aguentar
I can feel the pressure, it's hard to take
Minha cabeça tá quente e algo tem que ser feito
My mind is rushing and something must be done

Dá uma olhada em volta, o que você vê...
Take a look around, what do you see ...

O ódio tá correndo nas minhas veias - É hora de brigar
The hate is running in my veins - It's time to fight
O ódio tá correndo nas minhas veias - Saia da minha frente
The hate is running in my veins - Get out of my sight
O ódio tá correndo nas minhas veias - É hora de ganhar
The hate is running in my veins - It's time to win
O ódio tá correndo nas minhas veias - Deixa a luta começar
The hate is running in my veins - Let the struggle begin

não esqueçam suas botas e rebites


Voltando às atividades do brógui, escrevendo em brasileiro sem nenhum receio de ver defeitos.
Vida longa a quem batalha!